2020年3月27日金曜日

伊豆トレーニングハイク Izu training hike 3.20-24, 2020

腰痛が酷く、ロキソニン投与とランニング、柔軟体操で良くなった。中止を考えたが、前日に30kgのバックパックを持ち上げたら、問題無く、急に行く気になった。

3/20
寿司弁当を買い、予定より一本早い新幹線で東京へ、東京駅でサラダを購入。熱海行きの新幹線で昼食。黒船号に乗り継ぐが、満員。伊東に着くとバスまで1時間。Becksコーヒーで待つ。15時半、ゴルフ場。水を7Lもって少し歩く。四つ辻を少し過ぎた場所にテント設営。一応、たまり水もあった。夕食はウィンナ。



3/21
7時30分、出発。意外に登りがきつい。万二郎9:10、万三郎11:15。人が多いので、片瀬峠でランチ。11:40。なんとバリエーション・ルートと称して谷から登ってきた人がいた。戸塚峠13:10。八丁池15:30、30分ほど下って水を探す。なかなかない。困って八丁池まで汲みにいくことを考えた。しかし、小さな水たまりの記憶があった。見つけた。わき水。テント設営16:30。




3/22
7:30出発、10:00天城峠、11:50二本松峠でランチ、東屋が取り壊されていた。三蓋山14:20。三蓋山手前でガイドの人が6人ばかり高齢者を連れていた。こんな所にガイドとは驚いた。ただし、皆さん、お疲れで口も利けないようだった。猫岳の池近く17:00。千恵子がへばった。







3/23
7:30出発、魂の山11:30、千恵子がバテて歩けなくなる。車道に出て少し歩き、船原峠にテント設営14:30。雨雲は少し北側を通過。水は峠の排水溝に雨水がたまっている。8L確保。夜に少し雨が降った。



3/24
7:30 出発、千恵子は回復、道路歩き、達磨山10:00、戸田峠12時過ぎで終了。コーヒーを飲み、バスを1時間ほど待つ。Spetializedのロードの人、電動シフターとディスクブレーキ。なかなか良さそうだ。すっかり時代に取り残されたようだ。バス、電車、新幹線を乗り継いで、名古屋の宿へ。




2020年3月8日日曜日

John Muir Trail 2019 (6) Twin Lakes to Onion Valley

9/1
7:45出発、Woods Creekの下りが長かった。滝近くの急勾配で千恵子が転倒。右のすねを強打。手当でしばらく休憩。そろそろ体力の限界が近づき、脚が棒のようになったという。Independenceで止めたいという。

We started to hike at 7:45. It took long time to hike down along Woods Creek. Chieko suddenly fell over the steep ragged slope near the waterfall. She hit the right shin on the rock. I put the bandage on her shin. We rested for a while. She said that her limit of physical strength was approaching and felt the legs have become as like sticks. She wanted to stop at Independence.

吊り橋11:50。吊り橋の踏み板はすべて金属に交換されていた。木陰でランチ。フードボックスの中に放置の蜂蜜などあった。拾わなかったが、興味を示した老夫婦がいた。食料が不足しているようだった。ハイカーが数人通った。12:45出発。

We reached the suspension bridge at 11:50. All suspension bridge treads had been replaced with metal. We took lunch in the shade. There was honey bottle left in the food box. The elder couple came and had some interest with the bottle. They seemed not have enough food.  Several hikers passed. We started again at 12:45.

歩くのが遅かったが、16:30 Dollar Lake。何時もの渡渉点は深く、靴を濡らした。手前で渡渉すべきだった。雷の関係があり、明日、午前中にGlen Passを越えたかったので、Arrowhead Lake を通過した。John Muirに似たひげを生やしているRangerに追いつかれた。なかなか強い人で上り坂を速いピッチで進んでいた。Ranger Stationに戻るという。その辺りまで行くとは行ったが、行けなかった。千恵子を待たせて、Lower Rae Lakesの岸を調べると、昔、テントを張ったサイトを見つけた。18:30テント設営。夕食は野菜入りご飯、みりん干し、ポテトサラダなど。

It took time, but we reached Dollar Lake at 16:30. The usual crossing point was deep. We wet the boots. We should crossed at the lower stream. Due to the fear of lightning, I wanted to hike beyond Glen Pass in the tomorrow morning. Therefore, we passed Arrowhead Lake. A bearded Ranger who looked alike John Muir catched up us. He was very strong, walked vigorously uphill trail with a fast pitch. He said that he was returning the Ranger Station. We were heading to the nearby campsite, but we could not. Let Chieko wait for a while, I looked for a campsite along the shores of Lower Rae Lakes and found a good site. We pitched our tent at 18:30. Dinner includes rice with vegetables, mirinboshi, potato salad, etc.


Woods Creek

The suspension bridge

Dollar Lake

Lower Rae Lakes

Dinner : vegetable rice and mirinboshi, etc.

9/2
8時出発、朝にしては少し雲が多い。Rae Lakesの湖岸で昨日のRangerと会う。元気そうだった。見回りとのこと。9時、Rae Lakesを越えて登り口。ここから、3ステップの登りとなる。アメリカのハイカーに次々に追い越される。最後のスイッチバックでトレイルビルダーの人たちに追い越された。11:00 Glen Pass到着。10人ほどPassにハイカーがいた。こんなに混雑しているのは初めて。

We started to hike at 8 am. It was a little cloudy in the morning. We met the ranger at the shores of Rae Lakes. He looked fine. He said he walked around for watching. We started to climb over Rae Lakes at 9 a.m.  From here, there are three three steep slopes. We were passed by one after another by American hikers. And we were catched up by the trailbuilders. We arrived Glen Pass at 11:00. Around 10 hikers were on the Pass. This is the first time that I experienced so crowded.

二つ目の湖の下まで下りてランチ。12:00。空にどんどん雲が湧いてきた。12:30出発。Sharlotte Lakeの傍まで来ると、雷鳴が激しくなってきた。距離はあるが、あまり安全ではなかった。

We hiked down to the lower place of the second lake and took lunch at 12:00. Clouds steadily sprung up in the sky. We departed at 12:30. As we approached Sharlotte Lake, the thunder became intense. We were somewhat distant from the thunder, but it was not very safe.

Onion Valley Trailに入り、しばらくすると雨が降り始め、休憩して上下雨具を着た。雷を避けながらHalfmileのキャンプサイト(CS0789B)を目指す。残念ながら、水場が見当たらない。断念して、水場のCS0789Cを目指した。

After entering the Onion Valley Trail, it began to rain after a while. We took a short break and put on the rain suits. We were headed for Halfmile's campsite (CS0789B) while avoiding lightning. Unfortunately, there is no water. I gave up and aimed for the water (CS0789C).

途中、アメリカ人ハイカーと会った。少し先に小川がいくつかあるという。彼は雷が好きで、雨具を着ていなかった。小川はあったが、平らなキャンプサイトがない。そこで200mほど歩き、木の間に平らな場所を見つけた。15:30テント設営。やっと雷雨が止んだ。夕食は再びみりん干し定食。

On the way, we met an American hiker. He said that there were a few brooks a little ahead. He liked rain and lightning, did not wear rain gear. We found a small creek, but no flat place. I walked about 200 meter and found a flat place between the trees. I pitched our tent at 15:30.  Then, the thunderstorm stopped. The dinner was vegetable rice, mirinboshi, and potato salad again.


Painted Lady

The crossing point at Rae Lakes

Toward Glen Pass (lower place) 

Glen Pass

Kearsarge Trail ( near CS0789B )

Tent among the trees(near WA0789C)

Dinner

9/3
7時出発。1時間半ほどでKearsarge Lake Trailと合流。たしかにいくつか水場はあった。Kearsarge Pass 10:30。狭い場所なので、2時間ほど下りて、Flower Lakeの傍で休憩。大きな湖Gilbert Lakeを過ぎると、単調なスイッチバックでOnion Valleyに着いた。狭い場所だった。12:30。

We started to hike at 7:00.  The trail joined with Kearsarge Lake Trail in about an hour and a half. Certainly there were several water sources. We arrived Kearsarge Pass at 10:30. Because it was a narrow place, we hike down for about 2 hours and took a break near Flower Lake. After a large lake, Gilbert Lake, we did long monotonous switchbacks and reached Onion Valley at 12:30. It was a narrow place. 

フードボックスの上にフリーの食べ物があったので、いろいろ貰っておいた。その後、キャンプ場に行き、ランチ。シャトルの迎えは15:00なので、かなり待った。車は止まっているが、動く車は少なく、ヒッチハイクは難しそうである。天気が崩れ、少し雨が降り始めた頃、シャトルが来た。イギリスの高齢者二人と女性と同乗した。

There were some free foods on the food box, so I got several. Then we went to the campground and have lunch. The shuttle pick-up time was at 15:00, so we waited a long time. There were many cars, but a few cars moved. The hitchhiking was likely to be difficult. The shuttle came when the weather became bad and a little rain began to fall. We rode with two elderly British men and a woman.

Mt.Williamson Motelの宿泊者はイギリス人と我々のみ。一人だけJMTを続けてもつまらないので、明日のシャトルを断った。払い戻しをしてくれなかった。部屋は老朽化し、エアコンの音がうるさくて眠れなかった。町で新鮮な夕食を食べようとしたが、スーパーはすべて閉鎖、果物も野菜も入手不能だった。レストランとしてはタコスの屋台とサンドイッチ店しかなかった。選択肢がなかったので、サンドイッチとサラダを購入した。

Mt.Williamson Motel guests were English people and us only. I said to the owner about tomorrow's shuttle was unnecessary, but no refund.  I could continue the journey, but I thought it was not enjoyable.  The room was very old and the sound of the air conditioner was too loud to sleep.

We tried to have a fresh food in town, but all supermarkets were closed and no fruits or vegetables were available. There were only taco and sandwich restaurants. We had no other choice, so we bought sandwiches and salad.

Kearsarge Pass

Onion Valley

Dinner, これしかなかった


9/4
Mt.Williamsonの朝食はまずまずだったが、アメリカ人ハイカーはゼロだった。よく知っているハイカーはここには泊まらないのだろう。我々はIndependenceに見切りを付けて、バスでBishopに移動し、Motel 6にしばらく滞在することにした。Vonsという巨大スーパーもあるし、レストランも、スポーツショップもあり、何かと便利な町だった。我々のJMTは終わったが、非常に楽しかった。

Mt.Williamson's breakfast was decent, but there were no American hikers. Hikers who knew well this place would not stay here. We gave up on Independence, took a bus to Bishop and stayed at Motel 6 for a while. There is a huge supermarket called Vons, restaurants and sports shops, so it was a very convenient city. Our JMT was over, but we enjoyed very much.


Breakfast at Mt.Williamson Motel






2020年3月6日金曜日

John Muir Trail 2019 (5) Le Conte to Twin Lakes

8/29
7:40 出発、Le Conte Ranger Station 9:40、休憩。千恵子の歩く速度が落ちてきたので時間がかかっている。下りなので、Grouse Meadowを通り越し、Palisade Creekとのjunction近くのキャンプサイトでランチ、12:30。

We started to hike at 7:40. Le Conte Ranger Station at 9:40, took a short break. It took time because Chieko's walking speed became slow. We hike down along the Middle Fork, passed Grouse Meadow, and took a lunch at the campsite near the junction with Palisade Creek at 12:30.

13:15、出発。Palisade Creek沿いの登りになる。夕方、見覚えのある支流をいくつか横切る。17時近くになった。昔、千恵子がPalisade Lakeで高山病にやられて下りた快適なキャンプサイトを探すが、見つからない。限界が近づいたため、千恵子を待たせて空身で少し先に行く。すぐに先の右の林の中にトレイルビルダーのテントがあった。そこから数分で例のキャンプサイトが見つかった。

We started again at 13:15, climbed along the Palisade Creek. We crossed several familiar tributaries in the evening. It was at around 17:00.  I searched the comfortable campsite, where we had rested one night, because Chieko had gotten altitude sickness at Palisade Lake. But I could not find it.  As the time limit was approaching, I walked a little further without my backpack. Let Chieko wait. Soon I found a trail builder's tent in the right forest. Within minutes, I found the campsite.

千恵子の元に戻った。少し焦っていたようなので先に行って貰う。後に続くが、彼女はキャンプサイトを通り過ぎて、さらに行く。荷物を置き、走って追いついた。トレイルビルダーのテントもキャンプサイトもなかったという。自分の眼にははっきりと見えるのだが、他の人の眼にも見える訳ではないらしい。チームは絶対に別れてはいけない(距離は50m以内に保つべき)という教訓。17:20、テント設営。

I returned to Chieko. She was a little impatient,  let her go ahead. I followed her. She past the campsite and went further. I left my backpack, ran and caught up her. She said that there were no trail builder's tent nor the campsites. It was clearly visible for me, but it was not for her. This is the lesson that teams should never break up (keep the distance within 50 meter). We pitched our tent at 17:20.


Le Conte Canyon

Grouse meadow

Along Palisade Creek

Toward Palisade Lakes

The campsite before the switchback to Palisade Lakes (08225)

Dinner 

8/30
8:00スタート、ゆっくりとGolden Staircaseを登る。Golden Staircaseは巨額のお金がかかった階段という意味である。スイッチバックは2~3時間ほどかかった。Lower Palisade Lakeから湖岸を高巻いて水場のあるキャンプサイトを目指した。ただ、時間切れになり、12:30、水場の手前のキャンプサイトでランチ。

We start to hike at 8:00, and climbed the Golden Staircase slowly. Golden Staircase was named because it was built with a lot of money. It took a couple of hours to climb the switchbacks. We headed for the campsite near the water, hiked the high trail along the lower Palisade Lake. However, the time expired and we had lunch at the campsite just before the water at 12:30.

13:15出発、Mather Passには15:00までに着けると思ったが、16:30だった。幸い、天気は素晴らしくよかった。Upper Basinに下りて、水を補給し、30分ほど歩い、17:30テント設営。何度も張った好みの場所。夕食はVVRで拾ったツナご飯。

We stated at 13:15. I thought we could reach Mather Pass by 15:00 p.m., but we reached there at 16:30. Fortunately, the weather was perfect. We climbed down to Upper Basin, and got water from the pond. We walked further for around 30 minutes, then pitched our tent at 17:30. This place is my favorite place where I pitched my tent several times. The main dish of dinner was vegetable rice and tuna picked up at VVR.

The Golden Staircase 

The entrance of Palisade Lakes

Lower Palisade Lake

Toward Mather Pass

Mather Pass

Upper Basin

My favorite campsite 

Vegetable + rice +Tuna, Potato salad, etc.

8/31
7:30 出発、しばらく進み、向こうから来るアメリカ人ハイカーにSouth Forkの様子を聞く。女性に聞くと、早口で喋りまくり、意味が分からなかった。次に男性ハイカーに聞くと、メチャクチャ簡単という話だった。

We started to hike at 7:30, walked for a while. I met and talk to an American hiker coming from the other side. When I asked the woman, she excited and talked too quick to understand the meaning. The next time, I asked a male hiker. He said "pretty easy".  It may be.

千恵子も疲れているし、クロスカントリーは止めにしてSouth ForkのCrossing Pointまで来た。10:15。真ん中の島まではlog bridgeがあった。途中までは簡単だったが、その後が難しく、落ちてしまった。荷物が重く這い上がれない。やっと這い上がり、千恵子には別の場所に行くように指示した。

Chieko was tired. Therefore, I gave up the cross-country and hike the trail to South Fork's normal crossing point at 10:15. There was a log bridge to the middle island. It was easy halfway, but then it was difficult at the end. I fell in the water. My backpack was very heavy and it took time to crawl up. I said Chieko to cross the shallow place.

ブーツを濡らす方が安全。ソックス交換などで時間がかかった。もう一つの小さい川でも千恵子は再びソックスを濡らした。女性ハイカーが来たので、log bridgeは使わず、左手の浅い場所に入るように指示した。長いスイッチバックを片付けてから12:10にランチ。13:10 出発、Lake Marjorie 14:00。

It is safer to wet the boots than to walk on the log bridge. It took time to change our socks. Chieko got wets again in another small creek. I met a female hiker, then I said to her not to walk on the log bridge and to enter the shallow place on the left. After climbing the long switchbacks, we took lunch at 12:10. We started to hike at 13:10.  Lake Marjorie at 14:00.

Pinchot Passまではゆるい登りだが、時間がかかり、16:15に到着。アメリカのハイカーがいたので写真を撮って貰った。下りも時間がかかった。途中、追いついてきた男のハイカーに、良いキャンプサイトはあるかと聞かれた。下ると右手に湖があるので、その辺りも良いよと答えた。彼は湖の傍ではなく、トレイルの傍に張っていた。遅くなったがTwin Lakesの上の何時ものキャンプサイトを目指した。18:30テント設営。夕食は人参ご飯にみりん干し。

It is a mild climb to Pinchot Pass, but it took time. We arrived at 16:15. An American hiker was. So let him take our picture. It also took time to go down. On the way, a male hiker who caught up asked me " Is there was a good campsite?". " There is a lake in the right side when you hike down for around 30 minutes, then you can find many campsites near the lake", I answered. Later, I found he pitched the tent near the trail,  not near the lake. It was late but I headed for the usual campsite near Twin Lakes. I pitched our tent at 18:30. The main dish was carrot rice and mirinboshi.

Lake Marjorie

Pinchot Pass

Near Twin Lakes

Carrot rice and mirinboshi (dry fish seasoned by mirin )


写真はここ。
https://photos.app.goo.gl/dvhQovXxERh7zC1Y7







2020年3月4日水曜日

John Muir Trail 2019 (4) near MTR to Le Conte.

8/26
8:00出発、Piute Trail Junction 10:10。休憩してコーヒー、水の補給。MTRから出発したハイカーが何人か追いついた。10:30スタート、しばらく歩くと、向こうから来たハイカーに「村上さん?」と声をかけられた。日本人で、私の本を読んで北向きパーミットを取って、ここまで来たという。Ribz Frontも使っていた。トレイル名はタコス。子供が好きな人のようで、JMTは苦手のようだった。後に聞いた所では、彼はLake Edison辺りでずぶ濡れになったが、Jimが暖かく配慮してくれたようだ。

We started to hike at 8:00, Piute Trail Junction at 10:10.  We took a coffee break and refill with water. Hikers departing from the MTR caught up. We began to walk at 10:30, after walking for a while, We meet a hiker, and he said, "Mr. Murakami?" He looks like a Japanese, "I've read your book, got a northward permit, and I've come this far." He also used Ribz Front. His trail name was Tacos. He said he like children and JMT seemed too lonesome for him. Later I heard that he got soaked around Lake Edison.  Jim welcomed him and let his stuff take care of him.



Mr.Tacos

13:30 Evolution Creekの最初の橋を渡った所でランチ(WACS0853E)。スイッチバックをやっと片付け、渡渉点に行く。ところが、看板が見当たらない。上流の渡渉点に向かうと、トレイルに木の枝が敷き詰めてあった。このトレイルは公式には廃止されたようだ。驚いた。アメリカの国立公園は人間の命よりも環境保全を優先させるようだ。躊躇せず、上流の渡渉点に行く。蚊が多くてこまった。上流側のもう一つの看板も撤去されていた。キャンプサイトを見つけようと支流を探すが、すべて枯れていた。渡渉点を1kmほど過ぎて、見晴らしの良い場所にテント設営。水はEvolution Creekから。夕食にPortiniを炒めて美味しく食べたが、千恵子が吐いてお腹を下した。若干、毒はあるようだ。

We took lunch after crossing the first bridge of Evolution Creek (WACS0853E) at 13:30. We did the switchback for a long stretch of time, and reached the crossing point. However, the signboard was missing. We headed to the alternative upstream crossing point.  The trail was covered with tree branches. The trail seems to have been officially abolished. I was very surprised. American national parks seem to prioritize environmental protection over human life. We did not hesitate to go to the alternative crossing point. Lots of mosquitoes.  Another signboard on the other side had also been removed. I looked for good campsite near small brooks,  but all dried up.  I pitch our tent in a location with a good view. It was about 1 km upward the alternative crossing point. I took water from Evolution Creek. I added the fried portini for dinner and ate deliciously, but Chieko had vomiting and diarrhea. There seems to be some poison.


The alternative crossing of Evolution Creek

The campsite near cs0850

dinner, the porcini was slightly poisonous 

8/27
8:00出発。歩くスピードが遅い。昔、一度寝たキャンプサイトも確認した。ランチはEvolution Lakeの登り口手前、川を渡った場所(0846近く)とした。日本の女性3名が通り過ぎたが、こちらに気づかなかった。日本人独自のウルトラライトスタイルなので、すぐに分かった。ただ、歩く速度は遅かった。Evolution Lakeでほぼ追いついた。しばらく休憩した。そのうちに雲行きが悪くなった。15:30 空き地を見つけてテント設営。直後に雷と雹が激しく襲いかかった。

日本人女性は3名、少し上流部でタープを張っていた。天候が回復してから、少しだけ挨拶に行った。狭い小さなタープなので、彼女らは長い間外にいた。

We started to hike at 8:00. Our walking speed was slow. I found a campsite where we slept once before. We took lunch after crossing the river (near 0846). It was  just before the switchback to Evolution Lake. Three Japanese women passed by but they didn't notice us. They were the unique Japanese ultralight style, therefore I could easily identified them as Japanese, but then walked slowly. We almost caught up them at Evolution Lake. We took a short break. Eventually,  the cloud became thick.  I found a vacant place of vegetation at 15:30, pitch our tent very quickly. Immediately after that, thunder and hail struck us violently.

Three Japanese women had pitched their tarps at a little upstream. After the weather recovered, I went for greeting for a while. They were outside for a long time, because their tarps were small.


Evolution Lake

Upper place of Evolution Lake (Thunder & Hail )

8/28
7:30出発、Saphia Lake 下流で飛び石伝いに渡渉する部分で千恵子が転倒。脚とお尻が痛いと言っていたので、かなり疲れがたまっていたようだった。渡渉後に傷テープ休憩。8:30 Saphia Lake。ウェインが追いついてきた。Evolution Lakeで、ずぶ濡れになったという。しばらく、前後して進んだ。ウェインはWanda Lakeの辺りから先行し、再び、会うことはなかった。良い奴のようなので、メールアドレスを聞いておけばよかった。

We started to hike at 7:30.  Chieko fell down when she walked on the boulders, which were the crossing aids at the downstream of Saphia Lake. She always complained the pain of hip and legs, seemed to be quite tired. I adhered the tape on the wound after crossing the creek.  Sahia Lake at 8:30. Wayne caught up us. He said he got soaked at Evolution Lake. We went back and forth for a while. Wayne went ahead around Wanda Lake. I never met him again. I should have asked for his email address, because he looked like a good guy.


Toward Muir Pass

Muir Pass

12:20 Muir Pass、ランチ。休憩してアメリカ人ハイカーに写真を撮って貰った。下りには所々、雪がかなり残っていた。千恵子も疲れてきたので、スピードが上がらない。かなり下り、C0835付近で休憩。coyote(カヨリ、アメリカ人はコヨーテとは発音しない)を初めて目撃、写真をとった。Le Conteまでたどり着けないので、最初のキャンプサイト(WACS0834)にテント設営。18:00。有名なサイトで、二人なので、おふざけ映像は必須。夕食は人参ご飯とツナとポテトサラダ。相変わらず、3時間ほど予定が遅れている。

We arrived Muir Pass at 12:20. We took a lunch and a short break. An American hiker took our photo. There was a lot of snowpack left along the descent slope.   Chieko was getting tired too, so her walking speed was slow. We walked down considerably and take a break around C0835. We witnessed a coyote for the first time and took several photos. I thought we could not reach Le Conte with this walking speed. I pitched our tent at the first camp site (WACS0834) at 18:00. It's a famous campsite and we are two. Then we should take a ridicurous picture. As usual, we are three hours behind the schedule.

Toward Middle Fork Kings River 
campsite (08335)

Carrot rice, tuna, potato salad 


写真はここ。
https://photos.app.goo.gl/dvhQovXxERh7zC1Y7