トラブルのメモ
何度も行っているため気が緩んだのか、今回はトラブルや間違いが多かった。致命的にはならなかったが、少しメモしておく。
- サンダーバードが10分遅れて、新幹線に乗り継ぎできなかった。30分の遅れ、問題なし。
- シンガポール航空で搭乗手続きをすると、予約の名前とパスポートの名前が一致しないので搭乗券が発行できないと言われた。よく見ると、ミスプリで1文字余計だった。クレジットカードで新たに買い直すか、電話をかけて発行し直して欲しいと言われた。予約したのはイギリスのサイト、電話で英語など話せない。少し地位の高そうな男の人にいうと、代わって交渉してくれた。書き換え料金を請求されたが、5000円程度の損害で済んだ。
- LAXから徒歩2分程度の所にホテルをとった。部屋の中の案内カードでは朝食が時間予約制に思えたので前の日に予約してレストランに行った。ルームサービスの朝食の案内カードだった。笑い話ですんだ。
- LAXから飛行機でFresno、AMTRAKでMercedと計画通りだった。ところがヨセミテ行きのバスが来ない。よく見ると、廃止されていた。やむを得ず5時半までまった。その間、町を歩き回り、ガスカートリッジやビーフジャーキーなどを購入した。
- カレーヴィリッジでは、朝食付きのベッド・アンド・プレックファストで予約を入れていた。まったく記憶になかった。
- 我が奥様用にBishopに宿をとった時、キングサイズベッドで予約を入れていた。キングサイズベッドの場合、部屋に一つしかベッドがなかった。そんなこと知らなかったよ。
Memo of the troubles
There were many troubles and mistakes this time, probably because I went many times.
It did not become fatal, but put it down briefly.
- I could not transferred to the planed Shinkansen (Rapid Train), because Thunderbird ( limited express train ) delayed about ten minutes. It resulted 30 minutes delay, no problem.
- I could not get a boarding pass because the name of the passport did not accord with the name of the reservation when I checked in Singapore Airlines. Unnecessary one character was misprinted when I looked well. I should buy it by a credit card newly again, or I should negotiate the agent to publish it again. The agent was British site, so I have no confidence to speak English by telephone. When I explained my situation to the man who seemed to have high some positions, he negotiated the agent. The agent demanded a renewal rate, it costed around 5,000 yen.
- I took a hotel near LAX around two minutes in foot. I thought that the breakfast to be ordered beforehand, since there was the guidance card in the room. I reserved it. But it was a guidance card of the breakfast of the room service. It was funny.
- I flew from LAX to Fresno, and rode AMTRAK, went to Merced as I had planed. However, a bus bound for Yosemite did not come. It was abolished when I looked well. I had to wait until half past 5. Meanwhile, I walked around the town and purchased gas canisters, beef jerky, energy bars, etc.
- At Curry Village, I noticed that I had made a reservation in bed-and-breakfast. I had completely forgotten. No problem. I like buffet in Curry Village.
- I had made a reservation of hotel with a king size bed at Bishop for my wife. I had no idea that king size bed meant one large size bed in a room. I had expected that two large size beds in a room.
Happy Isles to Bishop
7/31
ビュッフェでお腹いっぱい食べて8:00出発、9:30 Vernal Fall、水量が少ない。JoeとJannyと話す。ここが大好きで毎年来ているという。10:30 Nevada Fallの上、エナジーバーで昼食。後、1kmで終了。Wilderness officeでLittle Yosemiteで寝ろと言われた。13:00 Little Yosemite。テントサイトは広い。バイオトイレがある。ベアボックスの下にガラガラヘビがいるから注意しろと言われた。15:00頃、少し寝てしまった。
I ate full in the buffet and left Curry Village at 8:00. 9:30 Vernal Fall, small quantity of water. I talked with Joe and Janny. They loved here, and came every year. 10:30 lunch on Nevada Fall. Now only 1 km was left. The ranger in the Wilderness office said to me "You must camp at Little Yosemite." 13:00 Little Yosemite, The tent site was wide. There was a bio restroom. The ranger at Little Yosemite said that I had to be careful to the rattlesnakes under the bear box. At about 15:00, I have slept a little.
8/1
6:50出発、ゆっくりと歩く。4年前と違って人が少ない。8:00Half Domeへの分かれ道。8:20 Clouds Rest への分かれ道。大荷物で標高差1000mはきついが、登ることにした。9:10 2360m地点で休憩。わずかなわき水を発見、浄水器で吸い上げて1リッターにした。11:00 見晴らしの良い所、昼食。11:30出発、12:50 Clouds Rest 狭い岩尾根。13:05出発、登ったはよいが、怖くなって中国人の女性が泣き叫んでいた。14:20 テナヤレイクへの分かれ道、15:50 サンライズレイク分岐手前の登り。17:10 サンライズレイク。東のサンライズレイクでテント設置。疲れた。
I started to hike slowly at 6:50. There are few people hiking toward Half Dome. 8:00 junction to Half Dome. 8:20 junction to Mt.Clouds Rest. I had to walk upward around 1,000 meters with a heavy backpack, but I decided to go. I took a break at a 2,360m spot at 9:10. I found a small amount of spring water, and drew up with a water purifier. I got 1 liter water. 11:00 lunch at the good place. I arrived Mt. Clouds Rest at 12:50. The ridge was narrow rocks. I left at 13:05. A Chinese woman cried. She climb the ridge, and became fearful. 14:20, the junction to Tenaya Lake. 15:50 near the junction to Sunrise Lakes. 17:10 Sunrise Lakes. I pitched the tent at the east Sunrise Lake. I was very tired.
8/2
6:50 出発、7:30 ハイシェラキャンプ。水は涸れていた。キャンプしている人がいたが、水をどこから手に入れたのか不明。ドライで小川も干上がっていた。9:00 コロンビア・フィンガー、10:00 カシードラル・レイク手前、クラウドレストに向かうアメリカ人と話、水場を教えた。12:50 トゥオルメ・ストア。Today's specialというハンバーガーを注文11ドル。一番速いから。13:15出発、14:50 JMTと合流、小休止。17:00 道の傍の岩の上を探すとテントサイトがあった。テント設営。一人きりかと思ったら17:30頃、ロス在住の韓国人親子が来て傍にテントを張った。ただ、子供は疲れ切っていた。食事をたっぷりしてすぐに寝てしまった。夢は英語で見た。夜中にトイレに立つと、熊が韓国人のキャニスターの傍にいて、すぐに逃げた。月明かりでよく見えた。
6:50 started to hike, 7:30 High Sierra Camp, The water dried up. Several campers were. but I did not know where they got water. High Sierra was dry, and all the creek dried up, too. I taught American hikers where the water was near Mt. Clouds Rest. 9:00 Colombia Finger, 10:00 near Cathedral Lakes. 12:50 Tuolumne Store. I ordered the hamburger called Today's special, because it was the fastest. It cost 11 dollars. 13:15 started, 14:50 junction to JMT, I took a break. 17:00 I found a good tent site, when I looked for it over the rocks. I pitched the tent. At about 17:30, the Koreans living in Los Angeles came, and they pitched the tent near my site. The boy looked very exhausted. I ate dinner fully and slept immediately. I dreamed in English. When I went out to piss at midnight. I saw a bear near a Korean canister in a moonlight. He run away immediately.
8/3
6:40 出発、韓国人はたき火をしていた。子供は酷く疲れているようで、エナジーバーをあげようと思ったが、トゥオルメは近いし、思いとどまった。10:15橋、11:00 ライエルの上流、いつものキャンプサイト、木陰で昼食。11:30出発、13:10 ドノヒュー・パス、少し雲が多い。休憩。15:30 マリーレイクス分岐。今回もスケジュールの関係でパス。16:20 Rush Creek Tr 分岐。遠くで雷、黒い雲。小雨は降ったが、幸い、近づかなかった。17:40アイランドパスにテント設営。少し風があり、雲が多い。19:50 山のように食べた。天気は回復した。
6:40 started to hike. Koreans made the fire, the boy looked very tired. I wanted to give him a energy bar, but restrained because Tuolumne was near. 10:15 footbridge, 11:00 the usual campsite of upper Lyell Canyon, I took lunch under the shade of a tree. 11:30 started, 13:10 Donohue Pass. many clouds. I took a break. 15:30 the junction to Mary Lakes. I passed by, because my schedule was tight. 16:20 the junction to Rush Creek Trail. It was thunder, and black clouds in the far distance. The gentle rain fell, but, fortunately, did not approach. I pitched the tent at 17:40 at Island Pass. There was some wind, and there are many clouds. I ate fully at 19:50. The weather was restored.
8/4
5:40起床、何時ものパン、マンゴー、コーヒーにミルクとミューズリを追加。天気は悪く、曇り。7:10出発、太陽電池パネルをバックパックに取り付けた。8:10 サウザンド・アイランド・レイク、8:30 エメラルド・レイク、10:00 ガーネット・レイク、のんびりして、10:15出発、12:30 シャドウ・クリーク分岐の木陰で昼食、ひげを剃る。アメリカ人にshaving in the shadow と言われた。日本人と思われないので、英語で容赦なく喋られるので困る。シャドー・レイクからレッド・メドウに行くルートは飽きたので、リバー・トレイルに向かう。13:50 小雨、シャドウレイクの東。金髪お姉さんが両手にボトルを持って走っている。腕のトレーニングなんだろうか。雨は上がり、リバートレールを歩くが、川の水は干上がっていた。シャドウ・レイクで1リッター汲んで置いてよかった。PCTのトレイルに合流、アグニュー・メドウを過ぎた当たりで川を横切った。そこでテント設営。4:50 雨がひどく降って来た。食事の後、inReachで位置情報を発信、雨でも問題はなかった。奥様に電話。20:30 雨がひどく、雷もはげしくなった。明日のことが心配になった。
5:40 woke up. I added milk and muesli to the usual menu : JMT bread, rehydrated mango, and coffee. The weather was bad, and it was cloudy. 7:10 started to hike. I attached the solar panel on the backpack. 8:10 Thousand Island Lake, 8:30 Emerald Lake, 10:00 Garnet Lake, I took a long rest. 10:15 started to hike, 12:30 lunch near the Shadow Creek, I shaved beard in the shade of a tree. The American hiker said to me "shaving in the shadow". I am not good at speaking English, but Americans speaks me without mercy, because I may be recognized as an American. I felt bored the trail going to Red Meadow from the shadow lake, so I went to River Trail. 13:50 gentle rain, I got 1 litter water at the east coast of the Shadow Lake. A blond woman run upward with bottles in hands. It might be the training of the arm. The rain stopped and I walked along River Trail, but the river was dried up. I was lucky to get 1 litter water at Shadow Lake. River Trail joined PCT. There were two ford points of the river. I was intended to find campsite. I found good campsite near Agnew Meadow. I pitched the tent. At 16:50, It rained awfully. After dinner, I sent my positional information by the inReach, which worked well even in cloudy weather. I also talked with my with by the telephone. It rained terrible, and the intense thunder came, too. I was worried about tomorrow morning..
8/5
5:30 に起きて、6:50出発。8:10 ミナレット・フォール、どうでもよい小さな滝。9:00 デビルズ・ポスト・パイル、ゴミを捨てる。なかなか遠かった。9:30 ミュール・カフェ。パッカーズ・スペシャルとコーヒーを注文。パンケーキが3枚重ね。ただ、割高。チップを含めて20ドルもした。アメリカは不景気だから、入っていないハイカーも多い。一応、お腹いっぱいになった。10:20 出発、12:20 レッド・コーン、13:40 前回のキャンプサイト、サムの見える所。14:40 ディア・クリーク。水を1リッター確保。スチュアートという人と話す。膝が悪くてゆっくりとハイキングしているという。44日間のパーミットを貰ったという。それで良いよ、ジョン・ミューアもスルーハイカーではなく、自然の探求者だったと話す。30分ばかり話をして写真を写させてもらった。ターミネーター・モードで歩く。18:05ダック・クリーク、テントを張るべきだが、一日日程を詰めるとすると、もう少し、行きたい。そこで先に進んだ。19:40 パープル・レイク。後1時間歩くと、レイク・ヴァージニアだが、ここまで来ればVVRまで一日で歩ける。テントは湖岸の高い場所に設営。水を4リッター作ったり、食事をして10時までかかった。13時間のウォーキング。
I waked up at 5:30, 6:50 started to hike, 8:10 Minaret Falls, small waterfalls. 9:00 Devils PostPile, I throw garbage into a trash box. I felt the distance was very long. 9:30 Mule Cafe. I ordered Packer's Special and coffee. Three pieces of pancakes, sausages, and eggs. It costed 20 dollars including a tip. I felt expensive. There were many hikers who did not enter, because U.S.A. was economical recession. I ate fully. 10:20 started to hike, 12:20 Red Corn, 13:40 last summer's campsite, where Thumb was seen. 14:40 Deer Creek. I got 1 litter water. I talked with Mr. Stewart for approximately 30 minutes. His knee was bad and he hiked slowly. He said he got a 44-day permit. I talked about John Muir, that he was not a through through hiker, he was an explorer of nature. I took his photograph. I walked in a terminator mode. 18:05 Duck Creek, I should had pitched the tent, but I wanted to go further, because I would like to shorten my schedule at least one day. Therefore I walked. 19:40 Purple Lake. One hour needed to walk to Lake Virginia. But I can walk from here to VVR in a day. I pitched the tent at the higher place of lakefront. I made 4 litters water and ate fully. All was over at 22:00. 13 hours walking.
8/6
4:30に起きて、6:00出発、7:10 レイク・ヴァージニア、8:20 タリー・ホール。トレイル・ワーカーがテントサイトを閉鎖中。良い場所は倒木でふさがっていたし、タリー・ホールのテントサイトはなくなった。11:00スクワゥ・レイク。ランチとする。ダンというPCT関係者と話した。私より年上だった。JMTパンを一切れあげる。少し食べると、何キロカロリーかと聞く。さあ、知らないととぼける。半分も食べられなかった。ロジーとジョイに会う。かれらとはパリセードレイクで再会するが、親子だった。11:50 出発、レイク・エディソンの水位が低く、VVRのフェリーがないのでゴッデイル・パスに向かう。13:20 やっとパス。広々と雄大な風景が広がる。レイク・エディソンの傍で山火事が見える。下りが長い。14:30 木陰で小休止。日本語のできるアメリカ人と会う。娘連れ。日本でエンジニアをやっていたという。15:30 グレイブヤード・レイクへの分かれ道、同じようなメドウが延々と続く。VVRはなかなか近づかない。仕方がないのでペースを上げ、ハイピッチで歩く。19:00 VVRのチェックイン。12時間半歩いた。予想より1時間は遅れた。へとへとで息が落ち着かない。まず、テントを張り、食事、その後、シャワーとした。ディナーは一番値段の高い物を選ぶ。やっぱりステーキだった。足らないので、パンか何かないかというとトーストを出してくれた。ありがたい。アップルパイは食べ忘れた。明日、どうするかで、日本語のできるアメリカ人がベア・クリークまでシャトルがあるので、それで行くと良いと教えてくれた。掲示板には書いてあったが、見るゆとりがなかった。ジムの奥さんがいた。覚えてくれていた。しばらく話す。メールを受信。10:00頃に就寝。
I woke up at 4:30, 6:00 started to hike, 7:10 Lake Virginia, 8:20 Tully Hole, The trail workers were closing a campsite. And the good place was blocked by fallen trees. So the campsite of the Tully Hole disappeared. 11:00 Squaw Lake, lunch, I talked with Dan, who was the PCT person working to maintain tails. He was older than me. I gave him one slice of JMT bread. When he bit it, he asked me how much calories it had. Of course I said to him "I don't know". He ate about half of the slice. I met Rosie and Joey Taylor. They were mother and son. I met them again at Palisade Lakes. 11:50 I started to hike. There was no ferry service of VVR, because the water level of Lake Thomas A Edison was very low. So I headed to Goodale Pass. 13:20 Goodale Pass, Wide magnificent scenery. There was a forest fire at the side of Lake Edison. A descent is very long.
I take a short break in the shade of a tree at 14:30. I meet the American who spoke Japanese. He had worked as an engineer in Tokyo. He accompanied a pretty daughter. 15:30 the junction to Graveyard Lakes, There were similar meadows, It was very long to VVR. I walked in a high pitch for around 2 hours. 19:00 Check-in of VVR. 12.5 hours walking.I delayed one hour than I had expected. I was very tired, and breath did not calm down. At first I pitched the tent, ate dinner, and a shower afterwards. I chose the most expensive one, because I did not know the menu. After all, it was a steak. I asked the waitress about bread or something. She gave me toasts . I was very thankful, but forgot to eat the apple pie. The American who spoke Japanese taught me that there was shuttle services ( 9:00 am, and 4:00 pm) to Bear Creek Trail head. The message was written at the board, but I did not notice. Jim's wife was there. She remembered my face. We talked for a while, I got several emails. I went to bed at about 10:00 pm.
8/7
疲れていたが、6:00 には起きた。夕方までいるつもりだったが、朝のシャトルで行くことにした。テントを畳み、食糧を整理した。7:00にレストラン、誰もいない。アメリカの不景気がひどいからか。PCTスペシャルを注文する。Jimと話。リサプライを受け取り、バックパックのパッキング。ハイカーズバレルからはエナジーバー10本、フリーズドライのパックを二つ拾得。VVRのシャトルに乗るのは一人だけだった。9:10 ベアクリークトレイルのトレイルヘッド。ゆっくりとスタート。11:25ベアクリーク、気持ちのよい風が吹く。エナジーバー4本食べて昼食にした。低カロリーのバーで腹持ちが悪い。12:00 出発、13:50 よいテントサイトが一杯あった。14:30 川から離れて山に登る。16:30 テント設営。もう少しでJMTと合流する場所、夕食は拾ったベア・ブリトーを食べてみた。味が濃すぎるし、足りないので、玄米焼き米を1カップ追加した。もちろん、野菜とチキンの煮物も作った。19:20 遠くに雷と黒い雲、近づかなかった。
I was tired, but got up at 6:00. I had intended to be here until the evening, but I changed my mind, and decided to go by the shuttle at 9:00. I folded the tent and selected the food. The restaurant opened at 7:00, but nobody was. I thought this might be due to the economical recession. I ordered the PCT special. After breakfast, I talked with Jim. I received the resupply
and packed the backpack. I find ten energy bars, two the freeze dry food from the hikers barrel.
I was the only one to ride on the shuttle. 9:10 the trail head of Bear Creek Trail. I started slowly.
The trail was very comfortable, wind blew, 11:25 I ate four energy bars for lunch. But the calories of the energy bars was low. 12:00 I started to hike. There were many good campsite at 13:50. I climbed the hill, apart from the river at 14:30. 16:30 I pitched the tent near the junction to JMT. I ate bare burrito. It tasted too thick, so I added one cup of the instant whole rice. Of course, I made vegetables and smoked chicken soup. 19:20 Thunder and black clouds in the distance, they did not come.
8/8
6:00 までぐっすりと寝た。7:30 出発、7:50 JMTに合流、9:15 レイク・イタリーへの分岐、ベアクリークとクロスする手前でデイル・スチュアートと会った。正確な位置を知りたいと聞かれたので、川を渡ったかと聞いた。渡ったと答えたので、アッパー・ベア・クリーク・メドウだよと答えた。面白い人だったのでしばらく話し、写真を撮った。クリークを渡り、パック・トレインとすれ違う。「ジャパン」と大きな声で言われた。数年前に会った人だった。11:25 ローズ・レイク分岐近くでランチ、12:15 ゆっくりと出発、13:10 マリー・レイク、雲が多い。13:50 セルデン・パス、15:00 サリー・キーズ・レイク。疲れたので休憩。スウィート・ウォーターのポンプの水漏れが多い、壊れてきた。16:30 センガー・クリーク、ここで一泊したいが、スケジュールの関係で先に進む。17:50 ミュア・トレイル・ランチの分岐手前の茂みにクマがいて、すぐに逃走した。今年はよくクマを見る。疲れたが、ピュィテ・トレイル分岐のキャンプサイトを目指す。20:00 テント設営、スウィート・ウォーター不調で、水を作るのに時間がかかった。
I slept well, got up at 6:00. I started to hike at 7:30, not completely recovered. The trail joined JMT at 7:50. 9:15 the junction to Lake Italy, I met Dale Stuart. He wanted to know his exact place. I asked him about the creek crossing, then the exact place was clear: near the Upper Bear Creek Meadow. I thought he might be interesting personality, his email address was onetwolaugh @.. I talked with him for a while and took several photos. Across the creek, I met a pack train. He said to me "Japan" in a loud voice. I remembered his face. I had met him several years ago. 11:25 the junction to Rose Lake, I ate lunch, 12:15 started to hike slowly, 13:10 Mary Lake, many clouds, 13:50 Selden Pass, 15:00 Sallie Keyes Lake. I was tired, I take a break. The Sweetwater began to break, lots of water leaks from the pump. 16:30 Senger Creek, I wanted to stay overnight here, but I decided to go further, because of the tight schedule. 17:50, A escaped immediately in the bush near the junction of Muir Trail Ranch. I saw bears well this year. I was tired, but intended to go to the campsite near the junction to Puite Trail. 20:00 I pitched the tent. It took long time to get 4 litter water.
8/9
昨日、歩きすぎたので疲れた。7:30 出発、9:00 橋、11:00 エボリューション・クリークの徒渉点、小休止。11:30 パンとエナジー・バー2本で昼食、 11::55 出発、夫婦が先行するが、よく休む。奥さんは疲れているようだ。追い抜いてしまった。13:30 マックルー・メドウ、レインジャーらしい人に挨拶された。14:25昨年のキャンプサイト、15:00 エヴォリューション・レイクへの登り口、16:40 エヴォリューション・レイク、テント設営。
I had walked too long. I was tired. 7:30 started to hike, 9:00 bridge, 11:00 the switchback began, I took a short rest, 11:30 I took lunch, JMT bread and two energy bars. 11:55 I started to hike, the couple went ahead but they take rests frequently. The wife seemed to be tired. I caught up them. 13:30 McClue Meadow, I was hello by the persons, who might be the Rangers. 14:25 the last summer campsite, 15:00 the switchback began , 16:40 Evolution Lake, I pitched the tent.
8/10
6:00 起きる、7:20出発、8:40 サファイヤ・レイク、9:55 ワンダ・レイク、スティーブとミミに会い、立ち話、フローレンス湖から出発して戻る循環ルート、ドイツからの移民。カモメがいると教えてくれた。非常に珍しいという。モノ湖で子育てをするという。12:00 ミューア・パス、12:30 ヘレン・レイク、遠くで雷。雲が多く、時々雨。日本人のことを聞いてみた。かなり先に巨大なバックパックを履いたブーツにロングスパッツの日本人がいるという。追いつけないが、ラコンテで会うだろう。17:00 ラコンテ・キャニオンでテント設営、日本人はアラスカに通っているカヌーイストだった。奥さんがRed Meadowまで同行したので、キャニスター二つ、3人用のマウンテン・テントだった。スウィート・ウォーターが壊れかけなので浄水器を借りた。
I woke up at 6:00, 7:20 started to hike, 8:40 Sapphire Lake. 9:55 Wanda Lake, I met Steve and Mimi, they were hiking from Florence Lake and went circular route. They were emigrants from Germany. They said there was a seagull. I took a photo. They said it was very rare flying near Muir Pass. The seagull breed at Mono Lake. 12:00 Muir Pass, 12:30 Helen Lake, thunder in the distance. cloudy, occasional rain, I asked an American hiker about a Japanese hiker. He said that he met a Japanese wearing long gaiter and boots, carrying a huge backpack. But the Japanese was considerably far place. I was not able to catch up him, I might meet him at Le Conte Canyon. 17:00 I pitched the tent. The Japanese guy was were a canoeist, frequently visiting Alaska. He had a three persons mountain tent, and two bear canisters, because his wife went together to Red Meadow. I borrowed his water purifier, because my Sweetwater began to break.
8/11
6:00 に起きる。7:00 出発、9:20フットブリッジ、10:10 前回のキャンプ地、12:40 ビショップ・パス、下りもなかなか遠い。少し雨がふった。16:40 サウスレイク。昨年の場所でヒッチハイク。すぐに車に乗せてくれた。たしか、ロビンとマージャンという人。東海岸のワシントンの人で、1週間、デュシー・ベイズンで少し移動しながらテント泊を楽しんだという。ロードウェイ・インまで送ってくれた。奥様と再会。
I got up at 6:00. I started to hike at 7:00. 9:20 the footbridge, 10:10 the last summer campsite, 12:40 Bishop Pass, the down hill was very long, It rained sometime. 16:40 South Lake, I had to get a ride, so I stood at the place of the last summer. Soon, the camping car came. But the car did not to go Bishop, I waited another chance. The chance was came. Robin and Marjan gave me a ride. They spent around 1 week in Dusy Basin, walking a little, doing lots of camping. They were came from Washington D.C. They sent me to Rodeway Inn, So I met my wife.
ハイキングハンドブック
原稿は一応完成した。出版は来年の4月の予定。出版社は新曜社。
目次。
Handbook of Hiking
I have completed the manuscript of handbook of hiking. It may be published in the next spring. contents
0 件のコメント:
コメントを投稿